Down the rabbit hole

down the rabbit hole

W Stanach właśnie wszedł na ekrany kin (ciekawe kiedy i czy w Polsce :) film „Down the rabbit hole”, jest to kontunuacja „What the *bleep* do we know ?„.
Poprzednia część traktowała o mechanice kwantowej i jej rewolucyjnych odkryciach. Znani naukowcy przedstawiali dość szokujące dla przeciętnego widza tezy, między innymi, że możemy własnymi umysłami wpływać na świat, kreować swoją rzeczywistość używając myśli. Film uświadamiał na jakiej zasadzie działają zmysły, pytał czy istnieje różnica pomiędzy materią a energią, wskazywał, że koncept Boga jaki mają religie jest przestarzały i nieadekwatny. Film jest naprawdę ciekawy i poszerza świadomość.

Obrazek powyżej zaprowadzi was do oficjalnej witryny filmu, tam, też znaleźć możecie trailery do części pierwszej, a także zapowiedzi „Down the rabbit hole”.

Dołącz do rozmowy

16 komentarzy

  1. Faktycznie, od Kwietnia jest już wyświetlany w Stanach. A gdzieś wcześniej czytałem, że dopiero w grudniu. Zaraz poprawię notkę. Dzięki.

  2. ja naprawdę nie pojmuję tego co sie dzieje. od pół roku mam na twardzielu ten film, ale nie mogę go zobaczyć ponieważ nie mam napisów. Jest już prawie koniec roku a nikt w całym naszym kraju nie pofatygował się aby go przetłumaczyć. Gdybym był na tyle dobry w ang. to z pewnością zrobiłbym to już dawno, bo ten film to klasyka naszych czasów, której ominięcie jest bluźnierstwem, profanacją i występkiem godnym potępienia ;-)

  3. Zgadzam się z osso. Napisów nie ma nigdzie…. albo ja nie umiem szukać. Mógłby się ktoś w końcu pofatygować i przetłumaczyć. Naprawde dobry film a szkoda, że nie może go odpowiednio odebrać ten kto nie rozumie zbyt dużo po angielsku… :(

  4. W Niemczech mozna go kupic na DVD w niemieckiej wersji.
    Tzn. pierwsza czesc.( „What the bleep do we know” ) Sa tego 3 CD z roznymi dodatkowymi historiami ( wywiady i.t.p. ) Na „Down the rabbit hole” jeszcze poluje.Pierwsza byla dlugo tylko po angielsku,wiec mam nadzieje,ze i druga sie w niemieckim pojawi…..moze bym sie nawet wazyla przetlumaczyc to z niemieckiego na polski,ale mogloby to miesiacami trwac – biorac pod uwage ilosc czasu jaki moglabym temu przedsiewzieciu poswiecic.Zanim bym sie z tym uporala,to pewnie pojawilaby sie porzadna wersja polska.Tak jak to bylo w przypadku „The secret”( Gdyby komus przyszlo do glowy,ze cos krece : mieszkam od 10 lat w Hiszpanii,ale przedtem mieszkalam 9 lat w Niemczech i niemiecki znam duzo lepiej niz hiszpanski.Niestety.Niestety,bo zauwazylam,ze duzo wiecej filmow w interesujacym nas temacie jest przetlumaczonych na hiszpanski niz na niemiecki.”What the bleep…” moj syn widzial duzo wczesniej w hiszpanskiej wersji niz ja w ogole wiedzialam,ze istnieje w angielskiej.Nie mozna tego natomiast powiedziec o ksiazkach,ktorych po niemiecku jest duzo wiecej do zdobycia niz po hiszpansku )
    Kto wie…moze sie jednak za to wezme i potraktuje jako utrwalenie sobie filmowego materialu :-) A gdyby nie pokazala sie fachowa polska wersja,to sluzyc bede moja amatorska :-)Ale to daleka przyszlosc.

  5. Nawiasem mowiac : Niemcy przetlumaczyli „what the bleep do we know” jako „wiem,ze nic nie wiem”.Ishi,jak to jest z tymi angielskimi idiomami,bo mi je juz dawno niemieckie i hiszpanskie z pamieci przegnaly :-) Tak to pewnie jest,co ?

  6. Nie znam takiego idiomu. Mi się to raczej kojarzy z powiedzeniem Lindy „Co ty bleep wiesz o… ?”. „Bleep” oznacza taki dzwięk, którym w TV maskują przekleństwa.

    Tytuł dokładnie brzmi „What the #$*! Do We (K)now!?”. Ostatni wyraz ma literę K w nawiasie i tytuł ma przez to dwa znaczenia. „Co my właściwie **** wiemy?”, „Co my **** robimy?” :)

  7. Doslowne tlumaczenie rozumiem ( chociaz na „robimy” dopiero teraz zwrocilam uwage :-)Nie zastanawialam sie po jakie licho to „K” jest w nawiasie,a trza mi bylo :-) Pewna bylam,ze to jakis idiom.Czyli z „wiem,ze nic nie wiem” doslownego zwiazku to nie ma,ale czy to na jedno nie wychodzi – ogolnie rzecz biorac ? :-)

  8. daaaaajcccccieeeeeeeee napissssssssyyyy do wersji 1,44giga!! :D haha nie ja tez mam pół roku ten film a napisów ni ma! sa tylko jakies skaszanione : p wiec pozostaje mi czekac dalej : p

  9. Mam film „What the bleep do we know” i napisy do niego, film bardzo mnie zainteresował i chciałbym obejrzeć kontynuację czyli „down the rabbit hole” Czy byłby ktoś na tyle uprzejmy i wysłał mi napisy na pocztę albo chociaż podał linka źródłowego do nich ? :)

    venturepl@interia.pl

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *